Blog of Arika Takarano (en mantenimiento )
+4
Dirty_Harry
kireiaki
allica
saito009
8 participantes
Gensou Teien :: ALI Project :: Noticias
Página 2 de 2.
Página 2 de 2. • 1, 2
Re: Blog of Arika Takarano (en mantenimiento )
Oh, muchas gracias por las nuevas traducciones del blog Saito-san.
En las primeras fotos en verdad se ve agripada¬¬, pero aun asi sigue adelante con todos los proyectos que tiene para este año^^, es una inspiracion (bueno, es que yo con un resfriado me quedo en cama inmovil, pegajosa y llena de pañuelos^^).
Ah!!!! me esta matando la curiosidad, como sera el vestido (¿?), como sera la segunda cancion (¿?), y lo mejor como sera ese nuevo proyecto que tienen en mente (¿?).
P.D. Saito-san no sera que en ves de evangelion era Evangelio (¿?) es que seria sumamente extraño ver a la novia con un traje de Evangelion en la recepcion de la boda^^.
En las primeras fotos en verdad se ve agripada¬¬, pero aun asi sigue adelante con todos los proyectos que tiene para este año^^, es una inspiracion (bueno, es que yo con un resfriado me quedo en cama inmovil, pegajosa y llena de pañuelos^^).
Ah!!!! me esta matando la curiosidad, como sera el vestido (¿?), como sera la segunda cancion (¿?), y lo mejor como sera ese nuevo proyecto que tienen en mente (¿?).
P.D. Saito-san no sera que en ves de evangelion era Evangelio (¿?) es que seria sumamente extraño ver a la novia con un traje de Evangelion en la recepcion de la boda^^.
Re: Blog of Arika Takarano (en mantenimiento )
kireiaki escribió:Oh, muchas gracias por las nuevas traducciones del blog Saito-san.
En las primeras fotos en verdad se ve agripada¬¬, pero aun asi sigue adelante con todos los proyectos que tiene para este año^^, es una inspiracion (bueno, es que yo con un resfriado me quedo en cama inmovil, pegajosa y llena de pañuelos^^).
Ah!!!! me esta matando la curiosidad, como sera el vestido (¿?), como sera la segunda cancion (¿?), y lo mejor como sera ese nuevo proyecto que tienen en mente (¿?).
P.D. Saito-san no sera que en ves de evangelion era Evangelio (¿?) es que seria sumamente extraño ver a la novia con un traje de Evangelion en la recepcion de la boda^^.
no Kirei-chan dice Evangelion no se que clase de Boda haya sido !!!
花嫁姿、とてもお綺麗だったのですが
お色直しは新婦だけ、
エヴァンゲリオンでした・・!
(Evangurion deshita . . !)
Subrayo esto エヴァンゲリオンでした・・!
que termina en n
J'aime le Japon?, ¿Me gusta Japon?
J'aime le Japon?2010.07.06
¿Me gusta Japon?
2010.07.06
Translation Blog Arika Takarano [2010.07.06]
La grabacion de la cancion de esta semana, es interminable, estar en ese cuarto, que se recubre de melodía.
Hoy nos tomo todo el dia, Vi la dura revision del PV del OP de Kanagatari.
Kyaa ?!♥
Lo que mi Imaginacion tenia en secreto por años, se mostro en un sueño.
no, esto va mas alla de lo que tengo que decir, pero ya se me salio..
Lo que hace Nikai Takeshi-san, es hermoso, para llorar.
Despues de esto aun falta llegar a la meta “adentrarme en mundo de Nikai-san”que tal vez se realice en el futuro.
Oh mi dios ! siento tanta alegria, ya quiero que esto finalize!!.
Habra que dejar pasar el tiempo....
El escenario sera EDO*.
Al fin me es possible informales sobre el TOUR.
este sera un Otoño de calidad、
7 ó 8 September seran los dia cuando ALIPRO se eleve una vez mas.
「Han Shin Nihonshugi」sera un completo episodio del Japon antiguo, y no solo una pregunta a como fue。
Este album es inusual, muy variado!。
sin embargo, con mucha belleza y muy esperado por JAPON! Por otro lado pienso
que el mundo del Sumo es muy triste para ser contado..
Bueno les dije eso accidentalmente.
Comparado con el mundo del Baseball en donde existe mucha violencia
este texto llevara hermosa literatura.
En estos momentosse hizo mucho escandalo por si la raza importaba en la pelea de Sumo..
Y o U creo que necesita mas comunicación entre las masas.
Aunque hoy la polemica ha bajado, continuan colgando comentarios en TV,¿no entiendo cual el punto ahora?。
Sin embargo no entiendo por que no dejo de ver la TV.
Espero tambien que esta sea una epoca de felicidad para la Honorable pelea de SUMO
Bueno pronto terminara Julio.
Cuanto extraño los momentos「Waga Routashi Aku no Hana」donde mas que por el premio (monetario) se servia todo con mucho placer,
Cuanto extraño esos momentos.
N/T.-
EDO.- EDO es el nombre antiguo de la cuidad de Tokio.
**No entiendo bien el sueño de Arika que es "el segundo piso de Takeshi-san" no estoy muy seguro cualquier Info la posteo tal vez se trate de algun libro que leyó como suele ser. BBuno si ustedes se enteran algo Avisen. (No se fijen en esto pues bajando un diccionario de kanji de Nombres desubri que el kanji para "segundo piso" o sea el NI y el KANJI contador de pisos componian un nombre que tenia lectura como nombre es Nikai !!! el Director de PV que viene )
Bueno este es el Kanji que utilize de el Blog:
Ah si y esto lo pongo por Primera vez ya que yo traduje esto del Japones...y NO del Ingles
Por favor cuidado con las expresiones utilizadas en esta traduccion, algunos partes se inventaron para darle el sentido correcto a la oracion, cualquier respònsabilidad es propia del Usuario:saito009 y no asi del foro, sobre cualquier queja remitirse al correo saito009@hotmail.com. Arigatoo!!!
¿Me gusta Japon?
2010.07.06
Translation Blog Arika Takarano [2010.07.06]
La grabacion de la cancion de esta semana, es interminable, estar en ese cuarto, que se recubre de melodía.
Hoy nos tomo todo el dia, Vi la dura revision del PV del OP de Kanagatari.
Kyaa ?!♥
Lo que mi Imaginacion tenia en secreto por años, se mostro en un sueño.
no, esto va mas alla de lo que tengo que decir, pero ya se me salio..
Lo que hace Nikai Takeshi-san, es hermoso, para llorar.
Despues de esto aun falta llegar a la meta “adentrarme en mundo de Nikai-san”que tal vez se realice en el futuro.
Oh mi dios ! siento tanta alegria, ya quiero que esto finalize!!.
Habra que dejar pasar el tiempo....
El escenario sera EDO*.
Al fin me es possible informales sobre el TOUR.
este sera un Otoño de calidad、
7 ó 8 September seran los dia cuando ALIPRO se eleve una vez mas.
「Han Shin Nihonshugi」sera un completo episodio del Japon antiguo, y no solo una pregunta a como fue。
Este album es inusual, muy variado!。
sin embargo, con mucha belleza y muy esperado por JAPON! Por otro lado pienso
que el mundo del Sumo es muy triste para ser contado..
Bueno les dije eso accidentalmente.
Comparado con el mundo del Baseball en donde existe mucha violencia
este texto llevara hermosa literatura.
En estos momentosse hizo mucho escandalo por si la raza importaba en la pelea de Sumo..
Y o U creo que necesita mas comunicación entre las masas.
Aunque hoy la polemica ha bajado, continuan colgando comentarios en TV,¿no entiendo cual el punto ahora?。
Sin embargo no entiendo por que no dejo de ver la TV.
Espero tambien que esta sea una epoca de felicidad para la Honorable pelea de SUMO
Bueno pronto terminara Julio.
Cuanto extraño los momentos「Waga Routashi Aku no Hana」donde mas que por el premio (monetario) se servia todo con mucho placer,
Cuanto extraño esos momentos.
N/T.-
EDO.- EDO es el nombre antiguo de la cuidad de Tokio.
**No entiendo bien el sueño de Arika que es "el segundo piso de Takeshi-san" no estoy muy seguro cualquier Info la posteo tal vez se trate de algun libro que leyó como suele ser. BBuno si ustedes se enteran algo Avisen. (No se fijen en esto pues bajando un diccionario de kanji de Nombres desubri que el kanji para "segundo piso" o sea el NI y el KANJI contador de pisos componian un nombre que tenia lectura como nombre es Nikai !!! el Director de PV que viene )
Bueno este es el Kanji que utilize de el Blog:
- Spoiler:
J'aime le Japon?2010.07.06
takarano
今週から歌録りなので、延々引き籠もって音に塗れています。
今日は先日撮った、「刀語」OPのPVのラフ編集を拝見。
きゃあ〜!♥
長年密かに思い描いて来たものが、夢の通りに
いえそれ以上に、浮き上がりました。
二階健さん、素敵。泣。
これからまだまだ二階ワールドな味付けが成されて、
それはそれはお楽しみな仕上がりよ!
待ち遠しいぃ。
舞台は、江戸です。
TOURのお知らせがようやくできました。
秋を楽しみにしながら、
七八九月を暑苦しくアリプロで乗り越えませう。
「汎新日本主義」は全編大和、というわけではありません。
いつものように、いろいろ!です。
でもせっかく美しきJAPONを! と思っているところなのに
角界の為体は哀しいであります。
ついでに言わせていただくと
野球賭博に比べればドルジの暴力沙汰なんか
かわいいもんじゃんな。
あの時、品格がないとか相撲界に相応しくないとか騒いだ
Y とかUとか、くだらねえマスコミとか
今はどのツラ下げてTVでコメントしてんのかね。
TV見ないからわかりませんけど。
お相撲が長閑で楽しかった時代も、
もう終わりなのかしら。
「わが臈たし悪の華」で懸賞金出して喜んでた頃が
懐かしい。
Ah si y esto lo pongo por Primera vez ya que yo traduje esto del Japones...y NO del Ingles
Por favor cuidado con las expresiones utilizadas en esta traduccion, algunos partes se inventaron para darle el sentido correcto a la oracion, cualquier respònsabilidad es propia del Usuario:saito009 y no asi del foro, sobre cualquier queja remitirse al correo saito009@hotmail.com. Arigatoo!!!
Página 2 de 2. • 1, 2
Gensou Teien :: ALI Project :: Noticias
Página 2 de 2.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
|
|